Leer

Armamento medieval inglés (1100-1500)
11.escuela traductologica de leipzig
LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL EN LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Y AUDIOVISUAL
LOS MEDIOS EN LENGUA EXTRANJERA Diversidad cultural e integración
El mundo del vino
El mundo del vino
Isidororamirez Almansa
16.15 € 17.00 € Rústica
¿CÓMO SE TRADUCEN LOS CULTUREMAS DEL ÁMBITO TURÍSTICO? Análisis de estrategias de traducción (español-inglés)
La transferencia lingüística: perspectivas actuales
Fundamentos nocionales y traductológicos para la traducción de textos turísticos promocionales
Sistemas fraseologicos en contraste enfoques computacionale
DEL SIGNO AL SIMBOLO La utilización de signos no verbales en la comunicación
Traduccion pedagogica en la formacion del traductor-interpr
LA INTERPRETACIÓN BILATERAL
Elementos 1 a 12 de un total de 25
Aviso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar su experiencia y nuestros servicios analizando su navegación en nuestra web y cómo interactúa con nosotros y poder mostrarle publicidad en función de sus hábitos de navegación. Para consentir su utilización, pulse el botón “Acepto”. Puede obtener más información consultando nuestra Política de Cookies.