Novedades

Colon Waunhkataya (La Carta de Colón)
Colon Waunhkataya (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón

Traducción al Miskitu de la mundialmente conocida como Carta de Colón, cuyo
único ejemplar es custodiado en la Biblioteca Publica de Nueva York. El
Miskitu o miskito es la lengua de La Mosquitia nicaragüense o Costa de los
Mosquitos, que se extiende a lo largo de la franja atlántica y forma el
departamento de Zelaya, desde la desembocadura del río San Juan (frontera con
Costa Rica) hasta el cabo de Gracias a Dios, al norte.

1.98 € 2.08 € eBook PDF
A Carta de Colombo (La Carta de Colón)
A Carta de Colombo (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón

Traducción al Portugués de la carta que el navegante Cristóbal Colón escribió
en los apacibles días de vuelta de su primer viaje descubridor, luego impresa
para dar a conocer el acontecimiento al Viejo Mundo. El El portugués (aquí en
su pureza) ha experimentado en Brasil cambios enriquecedores merced al número
de voces tomadas del tupi y de otras lengas aborígenes, hasta el punto de que
muchos defienden la existencia de una lengua brasileña. Las bocas del Orinoco
fueron navegadas por Colón en su tercer viaje. El tratado de Tordesillas dejó
a Portugal expedito el camino para la colonización de este …

Leer más
1.98 € 2.08 € eBook PDF
Colonpac Quillqa (La Carta de Colón)
Colonpac Quillqa (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón

Traducción al Quichua de la Carta de Colón, considerado el primer documento
americanista como escrito por el navegante Cristóbal Colón en su retorno del
primer viaje descubridor. La expansión del quechua o quichua en Ecuador se
debe, sobre todo, al intenso intercambio comercial entre los pueblos del Perú
y los de la región interandina y costanera del primero. La población
quichuahablante ecuatoriana está asentada en las provincias de Imbabura,
Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua, Bolívar, Cañar, Azuay, Loja, Sucumbíos, Napo,
Pastaza y Zamora Chinchipe. Las particularidades más notorias corresponden a
los de la región amazónica del Ecuador, si bien se ha establecido …

Leer más
1.98 € 2.08 € eBook PDF
Viaje al corazón de China
Viaje al corazón de China
Vicenta Cobo
Un recorrido por las entrañas del dragón, por la esencia de ese país mágico y


milenario de manos de una periodista que nos adentra en el alma de la China


actual y de la China milenaria.
4.89 € 5.15 € eBook EPUB
Tuij Colon (La Carta de Colón)
Tuij Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón

Traducción al Mam de la misiva que el marino Cristóbal Colón escribió durante
el viaje de vuelta de su primer viaje a tierras americanas, luego editada para
dar a conocer la buena nueva al resto de países europeos. El Mam es la lengua
del Mayab, perteneciente a uno de los cuatro señoríos étnicos del área
guatemalteca prehispánica. Los mames tuvieron su centro cívico y religioso en
Zaculeu, enclavado en el altiplano occidental. Existen algunas variantes
dialectales, centradas, sobre todo, en las zonas, cercanas entre sí, de Todos
Santos, Ostuncalco y Huehuetenango.

Leer más
1.98 € 2.08 € eBook PDF
U Dzibann Huunil Colon (La Carta de Colón)
U Dzibann Huunil Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón

Traducción al Maya del siglo XVI de la carta escrita (y luego tipografiada
para ser difundida) por Cristóbal Colón durante el primer viaje a tierras
americanas. La presente traducción recrea la lengua que empleaban para sus
escritos y situaciones formales los profetas chilames del siglo XVI. La maya
es una de las civilizaciones más antiguas del Nuevo Mundo (2.500 a.d.C.), el
tronco común protomaya, que floreció durante el primer milenio de la era
occidental, creando un avanzado sistema de escritura.

1.98 € 2.08 € eBook PDF
Tyyriti (La Carta de Colón)
Tyyriti (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo

Traducción al Javaé de la epístola que Colón, tras su primer viaje
trasatlántico, presentó a los Reyes Católicos y poco después fue publicada en
Barcelona para dar a conocer a Europa los detalles del descubrimiento de
América. El Javaé es la lengua de los indígenas brasileños que habitan en la
selvática cuenca del río Arawaia, que, en dirección al Atlántico, se une al
Tocantins, recorriendo los departamentos de Pará, Mato Grosso, Goiás y
Maranhão.

1.98 € 2.08 € eBook PDF
Sistemas de información geográfica aplicados a la gestión del territorio
Sistemas de información geográfica aplicados a la gestión del territorio
Juan Peña Llopis

"El presente manual, presenta conceptos y funcionalidades fundamentales para trabajar exitósamente con los Sistemas de información Geográfica, dirigido principalmente a personas sin conocimientos previos, o ya iniciadas, que precisan profundizar en la utilización práctica. A través de una visión integradora de los SIG, el lector se centraré en la entrada de datos, en el análisis espacial, en la automatización de datos y atributos espaciales, la manipulación de datos tabulares, edición visualización de cartografía, consultas y en la presentación de los datos. Esta obra consta de introducción teórica a estos Sistemas de Información Geográfica, descripción del funcionamiento práctico y ejercicios prácticos …

Leer más
8.08 € 8.51 € eBook PDF
Travesías históricas
Travesías históricas
Eva Díaz Pérez

Al margen de la Andalucía narrada por extranjeros fascinados con los paraísos pintorescos del Sur existe otra visión menos conocida:la de los viajeros andaluces que describieron el mundo, desde las embajadas de Al-Andalus o las peregrinaciones medievales a Tierra Santa hasta los itinerarios del descubrimiento de América y las lejanas rutas comerciales por Asia, las expediciones científicas del siglo XVIII o la búsqueda de paisajes ajenos a causa del exilio. Estas travesías históricas recorren el mundo desde la Cochinchina a Alaska a través de biografías viajeras con aires de novela épica. El mapa rescata al abate Marchena en la Revolución …

Leer más
5.92 € 6.23 € eBook EPUB
Catálogo de peces de Cádiz, Huelva y Sevilla (1857)
Catálogo de peces de Cádiz, Huelva y Sevilla (1857)
Antonio Machado Núñez

Antonio Machado y Núñez (1815-1896), natural de Cádiz y oriundo de Huelva,
padre de Antonio Machado Álvarez _Demófilo_ y abuelo de los famosos poetas
Antonio y Manuel, es el más desconocido de esta saga de prohombres. Se
licenció en Medicina en Cádiz en 1838. Tras recorrer Guatemala y reunir dinero
con el ejercicio de su profesión, volvió a España en 1841, marchando a París
para ampliar estudios en La sorbona, trabajando en clínicas y asistiendo a los
cursos de Prevost, Dumas, Becquerel y otros para profundizar en el estudio de
las Ciencias Naturales. Viajó por Suiza, Alemania y Bélgica, pero …

Leer más
2.96 € 3.12 € eBook PDF
Cristóbal Colón Emka Papín Aarma (La Carta de Colón)
Cristóbal Colón Emka Papín Aarma (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón

Traducción al Shuar de la Carta de Colón, el primer documento americano,
custodiado en The New York Public Library, único ejemplar existente del
publicado en Barcelona en 1493 para dar la buena nueva al resto de países
europeos sobre la gesta colombina. El shuar o zhuar pertenece a la familia
lingüística jibaroana, comprendiendo las variantes shuar, ashuar y wampis.
Sus hablantes pueblan las cuencas de los afluentes noroccidentales del río
Marañón, afluente del Amazonas (Cenepa, Santiago, Morona, Pastaza, Upano,
Namangoza, Zamora, Kankaim, Makum y Chankuap), en Ecuador, y los valles de
algunos afluentes del Marañón (Chiriaku, Nieva y Yapaga), en …

Leer más
1.98 € 2.08 € eBook PDF
Colonpa Qellqann (La Carta de Colón)
Colonpa Qellqann (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón

Traducción al Quechua de la famosa carta colombina, impresa para su difusión
en el resto de países europeos tras producirse el descubrimiento de América.
Runasimi, kjeshua, quichua o quechua (qquechua o qeswa, tierra templada),
idioma aglutinante de la familia andino-ecuatorial que se habla en el Perú,
Ecuador, Bolivia y, en menor medida, en Colombia, el noroeste chileno-
argentino y zonas del departamento brasileño de Acre, con variantes
dialectales. Los emperadores del Cuzco, al sur del Perú, lo convirtieron en la
lengua general de la civilización inca, y a raíz de la conquista española del
territorio andino alcanzó su mayor expansión …

Leer más
1.98 € 2.08 € eBook PDF
Elementos 1 a 12 de un total de 465
Aviso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar su experiencia y nuestros servicios analizando su navegación en nuestra web y cómo interactúa con nosotros y poder mostrarle publicidad en función de sus hábitos de navegación. Para consentir su utilización, pulse el botón “Acepto”. Puede obtener más información consultando nuestra Política de Cookies.